충돌할 뻔한 여객기…원인은 조종사-관제사 영어 발음 때문 > 경제기사 | economics

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

경제기사 | economics

충돌할 뻔한 여객기…원인은 조종사-관제사 영어 발음 때문

페이지 정보

profile_image
작성자 수집기
댓글 0건 조회 29회 작성일 23-06-22 20:36

본문

뉴스 기사

지원하지 않는 브라우저로 접근하셨습니다.
Internet Explorer 10 이상으로 업데이트 해주시거나, 최신 버전의 Chrome에서 정상적으로 이용이 가능합니다.

[앵커]

두달 전, 김포공항에서 착륙한 대한항공 여객기와 이륙하려던 에어부산 여객기가 부딪힐 뻔한 일이 있었습니다. 국토부가 조사를 해봤더니, 지상 관제사와 비행기 조종사가 서로의 영어를 잘못 알아들어 생긴 일이었습니다. 발음 때문에 하마터면 큰 사고가 날 뻔했습니다.

김도훈 기자입니다.

[기자]

지난 4월 19일 오전 8시, 김포공항 활주로 레이더 영상입니다.

활주로에서 에어부산 여객기가 이륙하려는데 왼쪽에서 착륙한 대한항공 여객기가 아랑곳하지 않고 가까이 다가옵니다.

다행히 에어부산 여객기가 빨리 이륙해 사고를 면했지만, 있어서는 안되는 일이었습니다.

국토교통부가 조사해 보니 지상 관제사와 대한항공 조종사가 서로 말을 못 알아들어 일어난 교신 오류가 원인이었습니다.

관제사는 대한항공 여객기 조종사에게 잠시 대기란 뜻의 영어 "HOLD SHORT"를 두차례 말했습니다.

하지만 대한항공 조종사는 활주로를 건너라는 "CROSS"로 알아듣곤 CROSS라고 따라 말한 뒤, 활주로를 건너려 했습니다.

여기서 한 번 더 꼬였습니다.

관제사가 CROSS라고 한 조종사의 발음을 못 알아들었고, 결국 정지선을 넘어가는 걸 눈으로 본 뒤에야 긴급신호를 보내 멈춰 세웠습니다.

국토부는 최종 조사를 마치면 당사자들에게 과실의 책임을 물을 방침입니다.

화면제공 : 플라이트레이더24 / 자료제공 : 국회 국토교통위 장철민 의원실
영상디자인 : 이정회

김도훈 기자 kim.dohoon1@jtbc.co.kr

[핫클릭]

아파트 쓰레기통서 키 50㎝·몸무게 800g 영아 시신

"담보로 받은 명품시계가 짝퉁"…피해액 500억 넘어

친인척 특혜 채용 더 있었다…선관위 "모두 21건"

목줄 없는 개에 속수무책…가족 같은 반려견 잃었다

쥐 머리에 이어 구더기…또 터진 중국 위생 문제

JTBC의 모든 콘텐트기사는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.
Copyright by JTBC All Rights Reserved.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

회원가입

사이트 정보

회사명 : 원미디어 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

접속자집계

오늘
910
어제
965
최대
2,563
전체
420,852
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.