김치가 파오차이?…서경덕 "日 유명 덮밥집 잘못 표기"
페이지 정보

본문

서울=연합뉴스 김지선 기자 = 서경덕 성신여대 교수는 24일 일본 유명 덮밥 체인점인 요시노야, 마츠야 등이 한국의 김치를 중국의 파오차이泡菜로 잘못 표기했다며 시정을 촉구했다.
서경덕 교수는 이날 자신의 사회관계망서비스SNS를 통해 "키오스크 메뉴에서 언어를 중국어로 변경하면 이같은 오역을 확인할 수 있다"고 밝혔다.
서 교수는 "일본을 넘어 전 세계 곳곳에 체인점을 가진 업체인 만큼 즉각 항의메일을 보냈고, 김치와 파오차이의 차이점을 명확히 알려주는 영상까지 첨부했다"고 설명했다.
그는 메일을 통해 한국의 김치와 중국의 파오차이는 엄연히 다른 음식이며, 이용자들이 오해하지 않도록 빠른 시일내에 수정할 것을 요구했다.
서 교수는 "중국의 김치공정에 빌미를 제공하기 십상인 이같은 오류를 바로잡는 일부터가 진정한 한식 세계화의 첫걸음"이라고 강조했다.
문화체육관광부는 지난 2021년 공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침을 일부 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 신치辛奇로 명시했다.
sunny10@yna.co.kr
끝
- [이 시각 많이 본 기사]
- ☞ 러 시베리아서 5만년 전 아기 매머드 희귀 사체 발견
- ☞ 평택 서해안고속도로서 중앙분리대 충돌 유조차 불…운전자 사망
- ☞ 구미시장 "이승환 콘서트 대관 취소"…이승환 "법적 대응"
- ☞ "동네서 보살님 유명하죠"…계엄모의 수첩 발견된 점집 가보니
- ☞ 아내가 동성 연인에게 준 금품, 협박으로 되찾은 남편 실형
- ☞ 3명에 생명 나누고 떠난 40대 엄마…"좋은 일 했으니 행복할 것"
- ☞ 계엄군 일선 지휘관까지 대부분 육사…非육사는 배제된 듯
- ☞ 10년 넘게 별거한 남편 사망…법원 "아내에 유족연금 줘야"
- ☞ 오리온 오너 3세 담서원, 입사 3년반만에 전무 됐다
▶제보는 카카오톡 okjebo
▶연합뉴스 앱 지금 바로 다운받기~
<저작권자c 연합뉴스, 무단 전재-재배포, ai 학습 및 활용 금지> 저작권자c>
관련링크
- 이전글청문회 출석한 조한창 헌법재판소 재판관 후보자 24.12.24
- 다음글[단독] 박선원 "계엄 임무 받은 정보사 블랙요원들 미복귀…무기 반납해야"... 24.12.24
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.